Al amor y a ti los conocí al mismo tiempo
Al amor y a ti los conocí al mismo tiempo.
(Conheci você e o amor ao mesmo tempo).
Eres lluvia de verano donde me mojo de cuerpo y alma
Eres lluvia de verano donde me mojo de cuerpo y alma.
(Você é chuva de verão onde me molho de corpo e alma).
Que grandioso es tener a alguien en tu
Que grandioso es tener a alguien en tu vida que pueda hacerte sonreír, incluso cuando no este cerca de ti.
(Que grandioso é ter alguém em sua vida que pode te fazer sorrir, inclusive quando não …
Hablar 5 minutos contigo provoca una sonrisa de 24 horas
Hablar 5 minutos contigo provoca una sonrisa de 24 horas.
(Falar 5 minutos com você me provoca um sorriso de 24 horas).
De las 24 horas del dia
De las 24 horas del dia, 16 pienso en ti y las otras 8 sueño contigo.
(Das 24 horas do dia, 16 penso em você e as outras 8 sonho contigo).
Sin locura no existe amor
Sin locura no existe amor.
(Sem loucura não existe amor).
A tu lado me siento en casa
A tu lado me siento en casa.
(Ao seu lado me sinto em casa).
No seré tu primer amor pero sí lo mejor de tus historias
No seré tu primer amor pero sí lo mejor de tus historias.
(Não serei seu primeiro amor, mas sim o melhor de suas histórias).
Te tocó la mejor versión de mí
Te tocó la mejor versión de mí, y ni siquiera te diste cuenta.
(Você tem a melhor versão de mim e nem se quer percebeu).
Quiero apreciar tu sonrisa a centímetros de mi boca
Quiero apreciar tu sonrisa a centímetros de mi boca.
(Quero apreciar seu sorriso a centímetros da minha boca).
El poema más corto del mundo
El poema más corto del mundo: tú.
(O menor poema do mundo: você).
Tu sonrisa es el brillo de mis días
Tu sonrisa es el brillo de mis días.
(Seu sorriso é o brilho dos meus dias).
Te amo por tu forma de ser y
Te amo por tu forma de ser y todo lo que significas para mi.
(Te amo pela sua forma de ser e por tudo que você significa pra mim).
Y si no soy el amor de tu vida
Y si no soy el amor de tu vida, confúndeme con él.
(E se não sou o amor da sua vida, me confunda com ele.)
Me gusta sentir el contacto que tenemos al entrelazar nuestras manos
Me gusta sentir el contacto que tenemos al entrelazar nuestras manos.
(Gosto de sentir o contato que temos ao entrelaçar nossas mãos).