Ma douce Hélène,
Ma douce Hélène,
Grâce à toi j´ai compris ce que voulais dire aimer,
Je serais toujours là pour te sécher les larmes coulées,
Car mon objectif est te combler de tout le bonheur du monde,
Te caresser, t´embrasser e attendrir ton cœur chaque seconde.
S´il te plait mon amour, crois moi quand je te dis ce que je sens,
C´est vrai, tu me rends fou, heureux, passionné et vivant,
J´en ai aucun doute, je te donnerais mon âme, ma vie,
Mon cœur t´appartient, aime moi je t´en pris.
Mensagens Relacionadas
Um dia com muito atraso Martin Amis se
Um dia com muito atraso Martin Amis se espantou com o fato de que o Comunismo não era tão estigmatizado quanto o Nazismo(…)Então ele resolveu escrever um livro sobre o assunto tendo como pano de fundo…
#poemas#diogomainardi#francesLes paroles sincéres ne sont pas toujours agréable
Les paroles sincéres ne sont pas toujours agréable, et les paroles agréables ne sont pas toujours sincére…
#frances#poemas#inconnuDesenhei alguma coisa numa folha branca
Desenhei alguma coisa numa folha branca, algo que não fazia muito sentido tal como esse rascunho, algo tão indiferente quanto os teus comentários sobre mim, sei que era algo triste, mas deixou-me aleg…
#poemas#frances#telmocordeiroRealização
Realização
Para realizarmos sonhos e planos, precisamos fixar o olhar adiante em sentido de avante. Se preciso derrubar os muros de frente com um soco de direita, desobedecer a bússola imposta p…
Ce qui est éternel tant qu'il dure et dure pour toujours
Ce qui est éternel tant qu'il dure et dure pour toujours
(Que seja eterno enquanto dure e que dure para sempre)
Ainsi toujours poussés vers de nouveaux rivages
Ainsi toujours poussés vers de nouveaux rivages,
Dans la nuit éternelle emportés sans retour,
Ne pourrons-nous jamais sur l'océan des âges
Jeter l'ancre un seul jour?