Nature's first green is gold Her hardest hue to hold

Nature's first green is
gold
Her hardest hue to hold.
Her early leaf's a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to
leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to
day.
Nothing gold can stay.
Tradução
O primeiro verde da
natureza é dourado,
Para ela, o tom mais
difícil de fixar.
Sua primeira folha é
uma flor,
Mas só durante uma
hora.
Depois folha se rende a
folha.
Assim o Paraíso afundou
na dor,
Assim a aurora se
transforma em dia.
Nada que é dourado

#poemas#robertfrost#robert#frost 164

Mensagens Relacionadas

the Road Not Taken

the Road Not Taken
TWO roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where…

(…Continue Lendo…)

#frost#seculo#poemas#robert#xix#robertfrost
Nunca ousei ser um radical na juventude

Nunca ousei ser um radical na juventude

Nunca ousei ser um radical na juventude. Tinha medo de me tornar um conservador depois de velho.

#robert#seculo#poemas#medo#robertfrost#frost#juventude#xix

É absurdo pensar que o único meio de

É absurdo pensar que o único meio de saber se um poema é imortal seja aguardar que ele perdure.
Quem sabe ler um bom poema deve poder dizer, no momento em que é por ele atingido, se recebeu ou n…

(…Continue Lendo…)

#robert#frost#poemas#robertfrost

Nature's first green is gold Her hardest hue to hold

Nature's first green is gold
Her hardest hue to hold.
Her early leaf's a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goe…

(…Continue Lendo…)

#frost#robert#robertfrost#poemas
These woods are lovely

These woods are lovely

These woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep."

#poemas#frost#xix#robertfrost#seculo#robert