Mensagens e Frases com a tag: #alemaes

Pesquisar Mensagens

Tudo o que era sólido se desmancha no ar

Tudo o que era sólido se desmancha no ar, tudo o que era sagrado é profanado, e as pessoas são finalmente forçadas a encarar com serenidade sua posição social e suas relações recíprocas.

(…Continue Lendo…)

#marx#karlmarx#alemaes#pensadores
Talvez haja apenas um pecado capital

Talvez haja apenas um pecado capital

Talvez haja apenas um pecado capital: a impaciência. Devido à impaciência, fomos expulsos do Paraíso; devido à impaciência, não podemos voltar.

#pecado#pensadores#talvez#franzkafka#kafka#alemaes
Quando se acaba de ouvir um trecho de Mozart

Quando se acaba de ouvir um trecho de Mozart

Quando se acaba de ouvir um trecho de Mozart, o silêncio que se lhe segue ainda é dele.

#alemaes#intensas#adoram#ouvir#pensadores#sachaguitry#mulheres#silencio
Vista pelos jovens

Vista pelos jovens

Vista pelos jovens, a vida é um futuro infinitamente longo; vista pelos velhos, um passado muito breve.

#formandos#jovens#versos#tempo#reflexao#gravidez#dedicatorias#epigrafe#curtos#vida

“Mit Speck fängt man Mäuse”

Este provérbio significa, a grosso modo, “com toucinho se pegam camundongos”. Pode ser interpretado como: se você quer que alguém faça algo por você, você precisa dar o incentivo correto. Geralmente é…

(…Continue Lendo…)

#refletir#alemaes#proverbios

“Die Ratten verlassen das sinkende Schiff”

Este antigo provérbio alemão fala que “quando um navio está afundando, os ratos são os primeiros a pularem fora”. Antigamente, acreditava-se que os ratos poderiam, portanto, prever desgraças. Hoje est…

(…Continue Lendo…)

#proverbios#refletir#alemaes

“Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen”

A tradução para este provérbio alemão é: “uma consciência limpa é um travesseiro macio”. Isto é, quem está em paz com sua consciência dormirá melhor, com mais tranquilidade.Reflita também com os melho…

(…Continue Lendo…)

#alemaes#proverbios#refletir

“Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach”

De forma literal, este antigo provérbio alemão pode ser traduzido como “melhor um pardão na mão do que um pombo no telhado”. Antigamente as pessoas comiam pombos, mas pardais também serviam. Isto é: n…

(…Continue Lendo…)

#alemaes#proverbios#refletir