“Reden ist Silber, Schweigen ist Gold”
Bastante comum em diversos idiomas a suas próprias traduções, este provérbio alemão pode ser traduzido como “falar é prata, o silêncio é ouro”.
Isto é, às vezes é melhor se calar e o silêncio é a melhor opção.
Mensagens Relacionadas
“Kleinvieh macht auch Mist”
A grosso modo, este provérbio alemão pode ser traduzido como “animal pequeno também produz esterco”. Ele significa que coisas pequenas também produzem impacto, especialmente o acúmulo de várias pequen…
#alemaes#refletir#proverbios“Eine Hand wäscht die andere”
Bastante conhecido também no Brasil, mas de forma mais negativa, este provérbio significa que “uma mão lava a outra”. Ou seja, é preciso dar algo em troca se você quer um resultado. Essa expressão tem…
#proverbios#alemaes#refletir
“Pech im Spiel, Glück in der Liebe”
Queridinho em diversos idiomas, este provérbio alemão significa “azar no jogo, sorte no amor”. Não precisa nem de explicação, não é verdade?
#proverbios#alemaes#refletir“Mit Speck fängt man Mäuse”
Este provérbio significa, a grosso modo, “com toucinho se pegam camundongos”. Pode ser interpretado como: se você quer que alguém faça algo por você, você precisa dar o incentivo correto. Geralmente é…
#refletir#proverbios#alemaes“Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen”
A tradução para este provérbio alemão é: “uma consciência limpa é um travesseiro macio”. Isto é, quem está em paz com sua consciência dormirá melhor, com mais tranquilidade.Reflita também com os melho…
#proverbios#alemaes#refletir“Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz”
Este provérbio alemão pode ser traduzido de forma livre como “estupidez e orgulho crescem da mesma madeira”. Isto é: orgulho e estupidez são, basicamente, a mesma coisa.Aprenda mais sobre a Alemanha, …
#alemaes#refletir#proverbios